Solo che sarà felice di fare il possibile perché abbia io la parte.
Just that she'll be happy to do what she can to see that I play it.
Ma proprio sul serio lei rifiuta di fare il possibile per alleviare lo stato di povertà materiale e di cieca miseria morale in cui giace il suo stesso popolo?
is it really true you're refusing the chance to help your people overcoming their material poverty and the blind moral misery they live in?
Dice di fare il possibile per salvarli, ma dovremo cavarcela da soli.
Anything we can do to save it. But they leave it up to us.
Bisogna vedere le cose in prospettiva, fare il possibile perché le cose tornino.
Have to try to see things in perspective, do what you can to make things fit.
Se dobbiamo passare la notte qui, dobbiamo fare il possibile per tener fuori gli insetti.
Button this place up. If we gotta spend the night in here, we gotta do everything we can to make sure the bugs stay out there.
Non credo che dovremmo aspettare che questo incontro si verifichi, ma penso che dovremmo fare il possibile per prepararci all'evento.
I don't think we should wait until the encounter occurs,... _.but that we should do all in our power to prepare ourselves for it.
Voi siete ancora ingenua in queste faccende e dobbiamo fare il possibile per salvaguardare il vostro trono.
You are most innocent in the ways of this world and we must do all we may to guarantee the security of your throne.
Mi implorò di fare il possibile, perché non accadesse.
He begged me to "make it all not true."
Prima che dica che non è affar mio, le chiedo di fare il possibile per farli tornare sugli X-file.
I'd ask, before you say it's not my business, that you do everything you can to get them back on the X-Files.
E da parte mia, cercherò di fare il possibile.
I, for one, plan to do my part. Thank you.
Ora devi fare il possibile per lui e ti giuro... che troverò chi è stato a dargli l'eroina.
Now you go and do everything you can for him, and I swear to you, I'll find out who it was that gave him that smack!
Cerca di fare il possibile per fargli cambiare idea.
Anything you can do to change your father's mind.
Ho chiesto a tutte le nazioni di fare il possibile per porre fine a questo clima di terrore.
Each week, they meet to discuss matters of peace.
E voglio fare il possibile perche' almeno stavolta riesca a ottenere cio' che vuole.
I'm going to do what I can to see she gets what she wants this time around.
lo devo solo fare il possibile per catturare i criminali.
My agenda is to kick ass and secure the bounty.
Jordan aveva specificato che, se fosse morto, avrei dovuto fare il possibile per aiutarti.
Jordan said that if he died I had to come forward to help you.
Deve fare il possibile restando qui.
You must do what you can do from here.
Mi rendo conto che non è compito suo, ma deve fare il possibile.
We've given you people... Listen, I know it's not your job to do this, but you've gotta do what you can.
Nika, voglio fare il possibile per aiutare Michael.
Nika, I want to do whatever I can to help Michael.
Mentre tu eri li' ad appuntare i gradi alla tua fidanzata cylon, la nostra gente si legava al petto bombe fatte in casa, cercando di fare il possibile per eliminare quei bastardi.
While you were pinning wings on your Cylon girlfriend, our people were strapping homemade bombs to their chests, doing whatever they could to take the bastards out.
Devi fare il possibile per mettermi in contatto con l'FBI.
I need you to do whatever it is you do to patch me through to the FBI.
Ma non rinuncero' a fare il possibile per il futuro di mio figlio.
But I am not walking out on my son's future.
Fare il possibile per impedire alla polizia di catturare il vigilante.
Do whatever you can to keep this police Task Force from catching the vigilante.
Comincio a chiedermi... se non dovremmo... fare il possibile per sparire dalla circolazione.
I begin to wonder if we should not do what we can to obscure ourselves.
Ok, continua a fare il possibile per aiutarli.
Fine, whatever you can do to help them succeed, do it.
A coppie di due, con il vostro compagno, dovete fare il possibile per non fare schiantare l'aereo.
In teams of two, with your partner, do whatever is necessary to keep the plane from going down.
Dobbiamo fare il possibile per riportarlo a casa immediatamente.
We need to do everything we can to bring him back home immediately.
Se gli angeli si stanno massacrando tra loro, io devo fare il possibile per rendermi utile.
Well, if angels are slaughtering one another, I have to do what I can to help.
E mi ha fatto venire voglia di fare il possibile per essere il tipo di cui parlavi.
And it made me want to do everything I could to be the guy you were talking about.
Se con disfunzionale intendete che siamo due persone normali... che hanno commesso degli errori e ce la stanno mettendo tutta per sistemare le cose, cercando di fare il possibile per proteggere e crescere i nostri tre... fantastici figli.
If you mean by "dysfunctional" that we're two average people who have made a few mistakes, and are trying very hard to muddle through while trying our utmost to protect and nurture our three... fantastic children,
So che non e' facile, ma dobbiamo fare il possibile per tenere al sicuro i ragazzi, no?
I know it's not ideal, but we have to do whatever it takes to make sure the kids are safe, right?
E dobbiamo fare il possibile per proteggerla da qualunque cosa o da chiunque la minacci.
And we have to do whatever it takes to protect it from anything or anyone that threatens it.
Quelli come me... devono continuare a fare il possibile.
It's the way it was set up. Guys like me still got to do what we can.
Continuavo a seguire il notiziario... cosi' potevo fare il possibile per aiutare!
I kept listening to the news so I could do what I could to help!
Dobbiamo fare il possibile per riportarlo a casa.
We need to be the ones to bring him home.
Perché quella casa aveva varie offerte e mi avete urlato di fare il possibile perché l'aveste voi.
Because that house had multiple offers. And you screamed at me, "Do whatever you have to do to get that house."
Mi assicurerò di fare il possibile per accontentarti.
I'll make sure I do the best I can for you.
L’utente accetta di fare il possibile per collaborare con noi nella difesa di tali questioni.
You agree to use best efforts to cooperate with us in the defense of any such matter.
Si', lo so e' per questo che sto cercando di fare il possibile per farti sentire meglio.
That's why I'm trying to do everything I can to make you feel better.
Commissario, comprendo che la polizia e' impegnatissima, ma vorrei chiederle di fare il possibile... per far circolare la foto di mia figlia.
Commissioner, I appreciate that your NYPD's overburdened, but I would ask you to do whatever you can to have my daughter's picture circulated.
Ecco perche' dobbiamo fare il possibile per assicurarci... che a Elisabetta succeda l'uomo giusto.
That is why we must do everything in our power to ensure the right man succeeds Elizabeth.
Tesoro, sto cercando di fare il possibile per farti smettere di piangere.
I'm trying to do anything I can to get you to stop crying, honey.
Vedrò di fare il possibile per procurarti un avvocato.
I'll see what I can do about getting you a lawyer.
Farai meglio a fare il possibile per tenerlo in vita.
You best do everything in your power to keep him alive.
Innanzitutto dobbiamo fare il possibile per stabilizzare la zona euro e accelerare la crescita dell'Unione europea nel suo insieme.
We should start by doing all we can to stabilise the euro area and accelerate growth in the EU as a whole.
Dobbiamo fare il possibile per rendere sia le rimesse che il reclutamento più sicuri ed economici.
We must do all we can to make remittances and recruitment safer and cheaper.
Sto cercando di fare il possibile per rendere le persone più a proprio agio con il disagio e il dolore mette così a disagio.
I'm just trying to do what I can to make more people comfortable with the uncomfortable, and grief is so uncomfortable.
Si sono messi a fare il possibile.
They got to work on what they could do.
2.5930728912354s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?